Francês

Anecdote de confinement : une petite fille (4-5 ans) s’arrête avec sa trottinette devant son école. Elle demande à son papa qui l’accompagne : « Ça va durer longtemps les vacances ? » Son papa répond : « Tant que le virus est fâché et qu’il fait trop de malades. » La petite fille demande : « Il fait trop de bébés ? » Cette petite fille manifeste son envie de savoir sur le mystère de la conception, des origines, sur la question de l’intimité des parents, sur la question sexuelle. Pour cette petite fille, le virus présenté comme personnage qui gronde, active la curiosité de l’enfant quant à la scène primitive et devient le support d’une petite élucubration de savoir. Cette curiosité sexuelle est à l’origine de l’éveil de l’enfant, a un lien avec la question du savoir ; c’est là toute l’invention freudienne. À ce stade, le petit enfant va alors commencer à sérier, classifier selon le sexe par exemple, et ce, avant même de rentrer à l’école. L’école soutient les élaborations de savoir et le désir d’apprendre de l’enfant.

Português

Anedota de contenção: uma menina (4-5 anos) para com sua scooter na frente dela escola. Ela pergunta ao pai que a acompanha: "Quanto tempo durarão as férias? " O pai dela diz: "Enquanto o vírus estiver com raiva e deixar muitas pessoas doentes. "A garota pergunta: "Ele faz muitos bebês?" " Essa garotinha expressa seu desejo de conhecer o mistério do design, origens, sobre a questão da privacidade dos pais, sobre a questão sexual. Para essa garotinha, o vírus apresentado como um personagem repreensivo, ativa a curiosidade da criança sobre a cena primitivo e se torna o meio para uma pequena lavagem cerebral do conhecimento. Essa curiosidade sexual é na origem do despertar da criança, tem um vínculo com a questão do conhecimento; esta é toda a invenção Freudiano. Nesse ponto, a criança pequena começará a serializar, classificando por sexo por exemplo, mesmo antes de voltar para a escola. A escola apóia o desenvolvimento de conhecimento e o desejo da criança de aprender.

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Francês-Português?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.